2013年3月28日 星期四

[編輯]談校對

早上收到了一位新手文編的來信,想詢問一下有沒有辦法可以增加校對的效率和正確性。

我的內心感動到快哭了(但是面無表情這樣)!回信時大概寫了一下,在此備份。


== 分隔線 ==

坊間好像沒有教人怎麼校對,因為這是一門不傳之祕死功夫。

基本上有分幾個層面,我大概說一下:

一、與原稿逐字校核


如同其字義,就是一個字一個字和原稿比對(包含表格內的數據、圖片的數據、各項元素等)。這工作很無聊,以現今使用數位排版的狀況下,理論上不應會出錯,但實際上就是會有問題;美編可能複製貼上時少貼多貼,又或是原稿內的字碼在美編使用的字型中無法顯示,以理工的書來說,還有一堆需要重新製作的方程式……每多一道手續,就多一些出錯的機率。

假設原稿是完全無誤的版本,那麼「把不同之處挑出來」便是很重要的工作。

二、校格式


「格式」可說包山包海,每個段落需要前空兩格、全書的段距和行距是否統一、標題層級是否合理(正確)、正斜體是否正確、數字 1 和英文小寫 l 是否誤用(這還滿容易發生)、全形/半形符號是否誤用、字級大小是否統一(合適)、……。

好像都是靠練習來打基礎。

三、校內容


這部分的工作比較難區分到底是「文編」該做的事,還是「校對」該做的事。 原則上就是拚命找作者麻煩,挑出內容的錯誤;舉例來說,表格各欄數據加總和最後的小計不吻合、重複的段落在不同的地方出現、引用/提出的資料有誤、同樣的東西卻在兩個地方有不同的數據、……。

坦白說,這一點我的功力也有待加強。至於要加強效率和正確性……就細心、多練習orz (以前校對是把原稿和排稿同時印出來,放在桌上交互比對,這樣子還滿有效率的)