2012年11月18日 星期日

[資料]桌遊砰!(Bang!)中文化

和朋友玩了幾場 Bang!,覺得這款桌遊還不錯玩,正巧遇到 Bang! 十週年,官方會發行十週年紀念版;在聽了 PTT 版友 skylove2005 的意見後,決定先等等。最近知道十週年紀念版其實就是基本版加上幾個角色之後,索性直衝子彈版 + 蠻荒西部秀 + 淘金熱,角色完成度 94% 達成!購入紀念版後除了可以獲得 3 張角色外,還有 30 顆木製子彈可以使用。

很好,內容物全是英文。

遊戲內所用的英文不難,玩過魔法風雲會的人足已應付這一切;但考量未來帶團的流暢性,還是需要中文說明,偏偏我有編輯病,看到原文和中譯的一些寫法不夠嚴謹,乾脆全部重翻了一次(隨時修訂),倒是規則篇完全偷懶,只是方便說明時使用而已。等有空的時候再來排版成手冊或是小卡的尺寸吧~
註:中文化 pdf 請至 https://docs.google.com/open?id=0Bzz_QhsE_MNQR3lDcklIVWlWTjA 下載;手冊拼版或小卡的 pdf 請至 https://docs.google.com/open?id=0Bzz_QhsE_MNQalNhVTBrekVLOGc 下載,列印時選擇橫式正反兩面(翻轉短邊),折紙裁切後即可獲得二份小手冊,也可以各別列印再裁切成小卡。

一、規則篇


== 身分及獲勝條件 ==
警長(Sheriff):淘汰所有歹徒及叛徒;開始遊戲時必須公開身分,生命值及手牌為角色牌上的數量加一。
副警長(Deputies):不計一切代價保護警長,淘汰所有歹徒及叛徒。
歹徒(Outlaws):淘汰警長。
叛徒(Renegade):為了取代原本的警長,要成為最後一個留在場上的人。

除了警長之外,其他人的身分都是保密的。當任何人的生命值變為零就被淘汰(因為分陣營,所以被淘汰還是有機會贏),必須公開身分並棄掉所有牌。遊戲期間任何人淘汰歹徒,都可抽三張牌作為獎勵;若警長誤淘汰副警長,必須棄掉所有牌(包括場上的牌)作為懲罰。

隨著參加者人數的不同,使用不同數量的身分牌:
4 位玩家:1 張警長、1 張叛徒、2 張歹徒
5 位玩家:1 張警長、1 張叛徒、2 張歹徒、1 張副警長
6 位玩家:1 張警長、1 張叛徒、3 張歹徒、1 張副警長
7 位玩家:1 張警長、1 張叛徒、3 張歹徒、2 張副警長

若加上道奇市擴充,可再增加一名叛徒,但二名叛徒之間並非合作關係。

== 距離及射程==
雖然大部分都會圍成一圈來坐,但這裡的距離可以概略這麼解釋:
坐在隔壁的玩家距離 1,隔壁再隔壁距離 2,以此類推。

這個距離會影響射程,你無法攻擊距離超過射程的玩家,但遊戲中有一些牌能改變距離或射程,它們是槍枝、野馬(mustang)、望遠鏡瞄準器(scope)等道具。例如野馬能讓別人看你的距離加 1,望遠鏡瞄準器則可以讓你看其他人的距離減 1。

每位玩家一開始都內建一把射程為 1 的手槍,之後抽到槍枝的話可以在主回合使用進行更換,槍枝上的數字即代表它的射程。注意,你無法同時擁有二把槍,當你使用新的槍枝牌時,舊的槍枝會被棄掉。

== 卡牌圖示介紹 ==
 「砰!」,讓玩家損失一點生命值,可用「失手!」閃避。
 「失手!」,讓玩家閃避「砰!」。
 恢復一點生命值。
 抽一張牌;若有其他圖示指定玩家,可從手牌或場上的牌拿取一張作為手牌。
 玩家棄掉一張牌(手牌或是場上的牌)。
 任何一位玩家。
 所有其他玩家。
 任何在射程距離內的玩家。
 任何在此距離內的玩家。

大部分的牌都可以用圖示理解其作用,請務必記住。

== 其他卡片 ==
藍色及綠色邊框的牌屬於物品卡,使用後置於場上,只是綠色的牌必須等到下一個主回合才能使用(具有「失手!」效果的除外),棕色邊框的牌使用完就放到棄牌堆中。玩家場上的同名牌只能有一張,多餘的牌會被棄掉,以下是遊戲進行時會遇到的牌:

啤酒(Beer):恢復一點生命值,但不能超過生命值上限。除非即將被淘汰,否則只能在主回合使用。注意,如果場上只剩兩位玩家,啤酒沒有作用。

炸藥(Dynamite):主回合開始時進行「抽牌判定!」,如果是黑桃二至九的牌,立即損失三點生命值,如不在這個範圍內,則將炸藥傳給左手邊的玩家。如果左邊玩家已被放置炸藥,將炸藥傳至左手邊第二位玩家。

決鬥(Duel):目標玩家棄掉一張「砰!」,你接著也棄掉一張「砰!」,如此輪流進行,直到其中一人無法或不願棄掉「砰!」時,此人損失一點生命值。

雜貨店(General Store):計算目前仍在遊戲中的人數,從牌庫翻開相同數量的牌,每位玩家挑選一張加入自己的手牌中。

印地安人!(Indians):所有其他玩家棄掉一張「砰!」,若有人不能或不願如此做,此人損失一點生命值。

監獄(Jail):在主回合開始時進行「抽牌判定!」,如果是紅心,棄掉監獄牌並且繼續進行正常的回合,不是紅心就將監獄卡棄掉並暫停一回合。注意,如果一位玩家同時擁有炸藥及監獄,先結算炸藥。

== 回合結構 ==
遊戲由警長開始,順時針進行遊戲,每個玩家的主回合分為三個階段:
1. 抽牌階段:主回合玩家抽二張牌。場上如有回合開始時所產生的事件,須在抽牌前結算。
2. 行動階段:主回合玩家可以使用任何數量的牌,但只能使用一張「砰!」牌。
3. 棄牌階段:回合結束時,主回合玩家的手牌必須等同生命值數量,超過的必須棄掉。

二、角色篇


== 基本版 ==
Bart Cassidy (4 life points) 巴特.卡西迪
Each time he is hit, he draws a card.
每當他損失一點生命值,抽一張牌。
〔官〕每當他損失一點生命值時,他立即從牌庫抽一張牌。
註:英文原先的牌意是指被擊中,但說明書中則是損失一點生命值,翻譯時補齊敘述。
Black Jack (4 life points) 黑傑克
He shows the second card he draws. On Heart or Diamonds, he draws one more card.
在抽牌階段時,他展示所抽的第二張牌,如果是紅心或方塊,再抽一張牌。
〔官〕他公開他所抽的第二張牌,如果這張牌是紅心或方塊時,他可以再抽一張牌。
註:此處只限於主回合的抽牌階段,翻譯時補充。(以下同)
Calamity Janet (4 life points) 凶神賈奈特
She can play BANG! cards as Missed! cards and vice versa.
她可以把「砰!」當作「失手!」使用,反之亦然。
〔官〕她可以把「砰!」當「失手!」用,或把「失手!」當「砰!」用。
El Gringo (3 life points) 艾爾.格林哥
Each time he is hit by a player, he draws a card from the hands of that player.
每當他被玩家攻擊損失生命值,他從該玩家的手牌中抽一張牌。
〔官〕每當他因其他玩家所使用的紙牌而損失一點生命值時,他就從那位玩家的手牌中隨機抽一張牌。
Jesse Jones (4 life points) 傑西.瓊斯
He may draw his first card from the hand of a player.
在抽牌階段時,他可以改從其他玩家的手牌中抽取第一張牌。
〔官〕他可以從任何一位玩家的手牌中,隨機抽一張牌作為他本回合要抽的第一張牌。
Jourdonnais (4 life points) 喬多內
Whenever he is the target of BANG!, he may “draw!”: on a Heart, he is missed.
當他成為「砰!」的目標時,可以進行「抽牌判定!」,如果是紅心就閃避。
〔官〕當他成為「砰!」的目標時,他可以進行「抽牌判定!」如果是紅心他就閃過。
Kit Carlson (4 life points) 工具人卡爾森
He looks at the top three cards of the deck and chooses the 2 to draw.
在抽牌階段時,他可以看牌庫頂三張牌,選擇二張作為手牌。
〔官〕他可以看牌庫頂的三張牌,選擇其中兩張做為本回合的抽牌,並將另一張牌面朝下放回牌庫頂。
Lucky Duke (4 life points) 幸運公爵
Each time he “draws!,” he flips the top two cards and chooses one.
每當他進行「抽牌判定!」時,多翻一張牌並選擇結果。
〔官〕每當他進行「抽牌判定!」時,他翻開牌庫頂的兩張牌,並且選擇其中一張做為判定結果。
Paul Regret (3 life points) 保羅.瑞格萊特
All players see him at a distance increased by 1.
所有玩家看他的距離加一。
〔官〕所有其他玩家看他的距離加1。
Pedro Ramirez (4 life points) 派德羅.拉米雷茲
He may draw his first card from the discard pile.
在抽牌階段時,他可以改從棄牌堆抽取第一張牌。
〔官〕他可以選擇抽棄牌堆頂的那一張牌作為他本回合要抽的第一張牌。
Rose Doolan (4 life points) 蘿絲.杜蘭
She sees all players at a distance decreased by 1.
她看所有玩家的距離減一。
〔官〕她看所有其他玩家的距離減1。
Sid Ketchum (4 life points) 席德.可臣
He may discard 2 cards to regain one life point.
他可以棄掉二張手牌來恢復一點生命值。
〔官〕他可以棄掉2張手牌來恢復一點生命值。
Slab the Killer (4 life points) 殺手史拉伯
Players need 2 Missed! cards to cancel his BANG! card.
玩家必須使用二張「失手!」來閃避他的「砰!」。
〔官〕玩家必須出2張「失手!」才能閃過他的「砰!」。
Suzy Lafayette (4 life points) 蘇西.拉法葉
As soon as she has no cards in her hand, she draws a card.
只要她手中沒有牌,便抽一張牌。
〔官〕當他手中沒有手牌時,他從牌庫頂抽一張牌。
註:事件結算完畢後才能抽,例如決鬥期間無法抽牌。
Vulture Sam (4 life points) 禿鷹山姆
Whenever a player is eliminated from play, he takes in hand all the card of that player.
當玩家被淘汰時,他將該玩家所有的牌加到手牌中。
〔官〕當一位玩家在遊戲中被消滅時,山姆接收到所有的手牌及面前的紙牌,將這些牌加入山姆的手牌中。
Willy the Kid (4 life points) 威利小子
He can play any number of BANG! cards.
他可以使用任意數量的「砰!」。
〔官〕他可以使用任意張數的「砰!」。

== 道奇市 ==
Apache Kid (3 life points) 阿帕契之子
Cards of Diamonds played by other players do not affect him.
他不受玩家所使用的方塊牌影響。
Belle Star (4 life points) 貝拉.史塔
During her turn, cards in play in front of other player have no effect.
在主回合中,其他玩家場上的牌無效。
註:原譯為「在她的回合中……」,為縮短字數以避免過多代名詞,改以「主回合」取代。(以下同)
Bill Noface (4 life points) 無臉比爾
He draws 1 card, plus 1 card for each wound he has.
在抽牌階段只抽一張牌,他每損失一點生命值便再抽一張牌。
Chuck Wengam (4 life points) 查克.文根
During his turn, he may choose to lose 1 life point to draw 2 cards.
在主回合中,他可以損失一點血來抽二張牌。
Doc Holyday (4 life points) 道克.荷利戴
During his turn, he may discard once 2 cards form the hand to shoot a BANG!.
在主回合中,他可以從手中棄二張牌來發射額外的「砰!」;每回一次。
Elena Fuente (3 life points) 艾蓮娜.福恩特
She may use any card as Missed!.
她可以把任何牌當作「失手!」使用。
Greg Digger (4 life points) 格雷格.迪格
Each time another player is eliminated, he regains 2 life points.
每當其他玩家被淘汰時,他恢復二點生命值。
Herb Hunter (4 life points) 賀伯.韓特
Each time another player is eliminated, he draws 2 extra cards.
每當其他玩家被淘汰時,他抽額外二張牌。
José Delgado (4 life points) 喬瑟.德加多
Twice in his turn, he may discard a blue card from the hand to draw 2 cards.
在主回合中,他可以棄掉一張藍色手牌來抽二張牌;每回二次。
Molly Stark (4 life points) 莫莉.史塔克
Each time she use a card from her hand out of turn, she draws a card.
在非主回合中,她每從手中使用一張牌,就抽一張牌。
註:事件結算完畢後才能抽,例如決鬥期間無法抽牌。
Pat Brennan (4 life points) 帕特.布倫南
He may draw only one card in play in front of any one player.
在抽牌階段,他可以改拿玩家場上的一張牌。
Pixie Pete (3 life points) 鬼靈精派特
He draws 3 cards instead of 2.
在抽牌階段改抽三張牌。
Sean Mallory (3 life points) 肖恩.馬洛理
He may hold in his hand up to 10 cards.
他的手牌上限為十。
Tequila Joe (4 life points) 龍舌蘭喬
Each time he plays a Beer, he regains 2 life points instead of 1.
他每次使用「啤酒」改為恢復二點生命值。
Vera Custer (3 life points) 薇拉.卡斯特
For one whole round, she gains the same ability of another character in play of her choice.
在主回合開始時,她選擇場上一名角色,獲得其能力直到下個主回合。

== 子彈版 ==
Claus “The Saint” (3 life points) 聖誕老人
He draw one card more than the number of players, keeps 2 for himself, the gives 1 to each player.
他抽場上玩家總數加一的牌,自己保留二張,其他玩家各分一張。
Johnny Kisch (4 life points) 強尼.基希
Each time he puts a card into play, all other cards in play with the same name are discarded.
當他放置牌到場上時,棄掉場上其他所有同名牌。
Uncle Will (4 life points) 威爾大叔
Once during his turn, he may play any card from hand as a General Store.
在主回合中,他可以把任何牌當作「雜貨店」使用;每回一次。

== 蠻荒西部秀 ==
Big Spencer (9 life points) 大斯賓塞
He starts with 5 cards. He can’t play Missed!.
他以五張手牌開始進行遊戲。他無法使用「失手!」。
註:可以使用其他具有「失手!」效果的牌。
Flint Westwood (4 life points) 弗林特.偉斯伍德
During his turn, he may trade one card from hand with 2 cards at random from the hand of another player.
在主回合中,他可以用一張手牌和其他玩家的隨機二張手牌交換;每回一次。
Gary Looter (5 life points) 蓋瑞.路特
He draws all excess cards discarded by other players at the end of their turn.
他獲得其他玩家在回合結束時所棄掉的牌。
Greygory Deck (4 life points) 格雷哥里.德克
At the start of his turn, he may draw 2 characters at random. He has all the abilities of the drawn characters.
在主回合開始時,他可以隨機從基本版角色抽出兩張,並擁有這兩張角色的能力。
註:英文原先的卡意不限系列,但說明書中有補充說明,只限於基本版角色。
John Pain (4 life points) 約翰.潘恩
If he has less than 6 cards in hand, each time any player “draws!”, John adds the card just drawn to his hand.
如果他的牌手少於六張,當玩家使用「抽牌判定!」時,將該牌成為他的手牌。
Lee Van Kliff (4 life points) 李.範.克里夫
During his turn, he may discard a BANG! to repeat the effect of a brown-bordered card he just played.
在主回合中,他可以棄掉「砰!」來複製他剛剛使用的棕色牌。
註:重新選擇目標。
Teren Kill (3 life points) 泰倫.基爾
Each time he would be eliminated, “draw!”: if it is not Spades, Teren stays at 1 life point, and draws 1 card.
每當他將被淘汰時進行「抽牌判定!」,如果不是黑桃,他維持一點生命值,並抽一張牌。
Youl Grinner (4 life points) 尤.格里納
Before drawing, players with more hand cards than him must give him one card of their choice.
在抽牌階段前,手牌比他多的玩家必須選一張手牌給他。

== 淘金熱 ==
Don Bell (4 life points) 唐.貝爾
At the end of his turn, he “draws!”: on Hearts or Diamonds, he plays an extra turn.
在主回合結束時,他進行「抽牌判定!」,如果是紅心或是方塊,進行額外的一回合。
Dutch Will (4 life point) 荷蘭威爾
He draws 2 cards, discards 1, and takes 1 gold nugget.
他抽兩張牌,棄掉一張牌,並得到一枚金塊。
Jacky Murieta (4 life points) 傑奇.莫瑞塔
During his turn, he may pay 2 gold nuggets to shoot 1 extra BANG!.
在主回合中,他可以支付二枚金塊來發射額外的「砰!」。
Josh McCloud (4 life points) 約什.麥克勞德
He may draw the top equipment from the deck by paying 2 gold nuggets.
他可以支付二枚金塊來抽裝備牌庫中的第一張。
Madam Yto (4 life points) 伊東夫人
Each Time a Beer card is played, she draws 1 card from the deck.
每當有人使用「啤酒」,她抽一張牌。
Pretty Luzena (4 life points) 美麗的盧瑟娜
Once per turn, she may buy 1 equipment at a cost reduced by 1 gold nugget.
她可以少付一枚金塊來買裝備;每回一次。
Raddie Snake (4 life points) 雷迪.史奈克
During his turn, he may discard 1 gold nugget to draw 1 card from the deck (up to 2 times).
在主回合中,他可以棄掉一枚金塊來抽一張牌;每回二次。
Simeon Picos (4 life points) 西緬.皮可斯
Each time he loses 1 life point, he takes 1 gold nugget.
每當他損失一點生命值,他獲得一枚金塊。

== 十週年紀念版 ==
Colorado Bill (4 life points) 科羅拉多比爾
Each time he plays a BANG! card, “draw!”: on Spades, this shot cannot be avoided.
每當他使用「砰!」,進行「抽牌判定!」,如果是黑桃,此攻擊無法閃避。
Henry Block (4 life points) 亨利.布洛克
Any player drawing or discarding a card in his hand or in front of him is the target of a BANG! The card is drawn (or discarded) only after this automatic BANG! is resolved.
任何玩家抽取或棄置他的手牌或場上的牌會受到「砰!」攻擊,等「砰!」結算後再抽取或棄置。
Annie Versary (4 life points) 安妮.凡塞瑞
She may use any card as a BANG! card.
她可以把任何牌當作「砰!」使用。

三、裝備篇


== 淘金熱 ==
Boots 靴子
Each time you lose 1 life point, draw 1 card from the deck.
每當你損失一點生命值,抽一張牌。
Bottle 酒瓶
May be played as a Panic!, Beer, or BANG!.
可以視為「驚慌!」、「啤酒」或「砰!」使用。
Calumet 菸斗
Cards of Diamonds played by the other players have no effect on you.
其他玩家所使用的方塊牌對你無效。
Gold Pan 篩金
Pay 1 gold nugget to draw 1 card from the deck. You may use this ability up to 2 times per turn.
支付一枚金塊抽一張牌;每回二次。
Gold Rush 淘金熱
Your turn ends. Regain all of your life points then play another turn.
結束你的回合。恢復所有生命值,然後進行額外的回合。
Gun Belt 槍帶
Your hand size limit at the end of your turn is 8 cards.
你的手牌上限為八張直到回合結束。
Horseshoe 馬蹄鐵
Each time you “draw!”, flip one additional card and choose the result.
每當你進行「抽牌判定!」時,多翻一張牌並選擇結果。
Lucky Charm 幸運護符
Each time you lose 1 life point, take 1 gold nugget.
每當你損失一點生命值,獲得一枚金塊。
Pardner 搭擋
May be played as a General Store, Duel, or Cat Balou.
可以視為「雜貨店」、「決鬥」或「凱特.巴洛」使用。
Pickaxe 鶴嘴鋤
During phase 1 of your turn, draw 1 additional card.
在抽牌階段多抽一張牌。
Rhum 萊姆酒
“Draw!” 4 cards: you regain 1 life point for each different suit.
抽四張牌進行「抽牌判定!」,每有一個不同的花色,你獲得一點生命值。
Rucksack 背包
Pay 2 gold nuggets to regain 1 life point.
支付二枚金塊恢復一點生命值。
Shot 小杯烈酒
A player of your choice (even you) regains 1 life point.
你選擇一位玩家恢復一點生命值。
Union Pacific 太平洋聯盟
Draw 4 cards form the deck.
抽四張牌。
Wanted 懸賞
Play on any player. Whoever eliminates that player draws 2 cards and takes 1 gold nugget.
放置在任一位玩家前。淘汰該玩家的人可以抽二張牌並獲得一枚金塊。

四、事件篇


可在遊戲時加入以下系列的事件卡。由警長將最後一張事件牌(它與該系列同名)先放在一旁,把其他事件卡洗牌後,面向下蓋著,並把最後一張事件牌放在第一張,之後將這個牌堆轉為面向上。

在警長的第二回合開始時,警長拿起牌堆上的第一張牌,並宣讀其功能,之後將該牌放在場中央,立即生效。之後每個警長的主回合都如此做,直到最後一張事件牌生效。(也就是說玩家可以看到下一回合的事件,並提前準備)

蠻荒西部秀則是把其他事件卡洗牌後,面向下蓋著,並把最後一張事件卡放在最後一張,當遊戲進行時有人使用譯馬車(Stagecoach)或威爾斯.法歌(Wells Fargo)時,將牌庫頂牌第一張翻開,該牌立即生效。之後每有人使用譯馬車或威爾斯.法歌,就翻開新的牌,直到最後一張事件牌生效。

== 日正當中 ==
Blessing 祝福
The suit of all cards is Hearts for whole round.
本輪中所有牌的花色是紅心。
Curse 詛咒
The suit of all cards is Spades for the whole round.
本輪中所有牌的花色是黑桃。
Ghost Town 鬼鎮
During their turn, eliminated players return to the game as ghosts. They draw 3 cards instead of 2, and cannot die. At the end of their turn, they are eliminated again.
淘汰玩家在主回合中以鬼的身分回到遊戲。他們改為抽三張牌,不會死亡,在回合結束時再度被淘汰。
Gold Rush 淘金
The game proceeds counter-clockwise for one whole round, always starting with the Sheriff. All card effects proceed clockwise.
本輪從警長開始,以逆時針進行遊戲,但所有牌的效果仍是順時針。
Handcuffs 手拷
After drawing his cards in phase 1, the player whose turn it is names a suit: he can only play cards of that suit during his turn.
玩家在抽牌階段後指定一個花色,他在本回合只能使用此花色的牌。
Hangover 宿醉
All characters lose their special abilities for the whole round.
本輪中所有角色失去特殊能力。
High Noon 日正當中
Each player lose 1 life point at the start of his turn.
玩家在主回合開始時失去一點生命值。
New Identity 新身分
At the beginning of their turn, each player looks at the character he is using to keep track of his life points. He may switch to the new identity for the rest of the game, starting with 2 life points.
在主回合開始時,他可以選擇將自己的角色與用作生命值記錄的角色互換,生命值為二,並繼續接下來的遊戲。
註:第四版之後改用子彈指示物來記錄生命值,使用日正當中擴充時需注意。
Shootout 槍戰
Each player can play a second BANG! card during his turn.
玩家在主回合內可以額外使用一次「砰!」。
The Daltons 搶匪道爾頓
When The Daltons enter play, each player who has any blue cards in front of him, choose one of them and discards it.
當搶匪進場時,玩家選擇棄掉一張自己場上的藍色牌。
The Doctor 醫生
When The Doctor enter play, the player(s) still in the game with the fewest current life points regain(s) 1 life point.
當醫生進場時,血量最少的玩家恢復一點生命值。
The Reverend 牧師
Players cannot play any Beer cards for the whole round.
本輪中玩家不可使用「啤酒」。
The Sermon 布道
Each player cannot use BANG! card during his turn.
玩家在主回合中不可使用「砰!」。
Thirst 口渴
Each player only draws his first card, not the second one, during phase 1 of his turn.
玩家在抽牌階段中只能抽第一張牌。
Train Arrival 火車到站
Each player draws one extra card at the end of phase 1 of his turn.
玩家在抽牌階段多抽一張牌。

== 大把卡片 ==
A Fistful of Cards 大把卡片
At the beginning of your turn, you are the target of as many BANG! as the number of cards in your hand.
在主回合開始時,你受到等同於你手牌數量的「砰!」攻擊。
Abandoned Mine 廢礦
During his phase 1, if possible, each player draws from the discard pile; if so, for the whole turn his discard cards are placed face down on the deck.
如果可以,玩家在抽牌階段改從棄牌堆抽牌;若他如此做,本回合中他的棄牌改為背向下放回牌庫底。
Ambush 埋伏
The distance between any two players is 1. This is modified only by cards in play.
玩家之間的距離變為一,仍受到場上的牌修正。
Blood Brothers 結拜兄弟
At the beginning of his turn, each player may lose one life point (except the last one) to give one life point to any players of his choice.
在主回合開始時,他可以損失一點生命值來恢復一位玩家的一點生命值。
Dead Man 亡者
During his turn, the player who has been eliminated first comes back in play with 2 life point and 2 cards.
第一位被淘汰的玩家在主回合中,以二點生命值及二張牌重返遊戲。
Hard Liquor 烈酒
Each player may skip his phase 1 to regain 1 life point.
玩家可以略過抽牌階段來恢復一點生命值。
Lasso 套索
Cards in play in front of players have no effect, for the whole round.
本輪中玩家場上的牌無效。
Law of the West 西部律法
During his phase 1, each player shows the second card he draws: if he can, he must play it during his phase 2.
玩家在抽牌階段時展示所抽的第二張牌,如果可以,必須在行動階段使用這張牌。
Peyote 仙人掌
Instead of drawing in his phase 1, each player guesses if the suit of the top card of the deck is red or black. He then draws and shows it: if he guessed right, he keep it and may guess again; otherwise he proceeds to phase 2.
玩家在抽牌階段時,改猜牌庫第一張牌是紅色或是黑色,展示第一張牌,如果猜中了便重複此動作,否則進入行動階段。
Ranch 牧場
At the end of phase 1, each player may discard once any number of cards from his hand to draw the same number of cards from the deck.
玩家在抽牌階段結束時,可以棄掉任意數量的手牌,並抽相等數量的牌。
Ricochet 跳彈
Each player may discard BANG! cards against cards in play in front of any player: each card is discarded if its owner does not play a Missed! card for each one.
玩家可以棄掉任意張「砰!」來攻擊場上的牌,如果其擁有者未對每張「砰!」使用「失手!」,便棄掉該牌。
Russian Roulette 俄羅斯輪盤
When Russian Roulette enter play, starting from the Sheriff each player discards a Missed! until one play does not: he loses 2 life points and the Roulette stops.
當俄羅斯輪盤進場時,由警長開始棄掉「失手!」,直到有人不從,該玩家損失二點生命值並停止俄羅斯輪盤。
Sniper 狙擊手
During his turn, the player may discard 2 BANG! cards together against a player: this counts as a BANG! but it may be cancelled only by 2 Missed!.
在主回合中,你可以棄掉同時兩張「砰!」來攻擊玩家,此攻擊視為一次「砰!」,但必須使用二張「失手!」才能閃避。
註:並非使用「砰!」,故不限次數。
The Judge 法官
For the whole round, you cannot play cards in front of you or any other player.
本輪中不可放置牌到場上。
Vendetta 世仇
At the end of his turn, each player “draws!”: on a Heart, he plays another turn (but he does not “draw!” again).
在主回合結束時,進行「抽牌判定!」,如果是紅心,進行額外的回合(無法再次進行判定)。

== 蠻荒西部秀 ==
Bone Orchard 墓園
At the start of their turn, all eliminated players return to play with 1 life point. Deal their roles at random from those of the eliminated players.
淘汰玩家在主回合開始時,以一點生命值重返遊戲。隨機分配已淘汰玩家的身分牌。
Darling Valentine 親愛的情人節
At the start of his turn, each player discards his hand and draws the same number of cards from the deck.
在主回合開始前,玩家棄掉所有手牌,並抽取相同數量的牌。
Dorothy Rage 桃樂絲發怒
During his turn, each player can force another player to play one of his cards.
在主回合中,玩家可強迫另一位玩家使用牌。
Gag 堵嘴
Players may not talk (they can gesture, moan, …). Whoever talks loses 1 life point.
玩家不可說話(可用手勢或呻吟),否則損失一點生命值。
Helena Zontero 海倫娜.容特洛
When Helena comes into play, “draw!”: on Hearts or Diamonds, shuffle all active roles, except the Sheriff, and deal them at random.
當海倫娜進場時進行「抽牌判定!」,如果是紅心或方塊,隨機分配警長以外的身分牌。
Lady Rose of Texas 德州玫瑰女士
During his turn, each player can swap places with the player on his right, who will skip his next turn.
在主回合中,玩家可以和右邊的玩家互換位置,被換位置的玩家略過他的回合。
Miss Susanna 蘇珊娜小姐
During his turn, each player must play at least 3 cards. If he does not, he loses 1 life point.
在主回合中,玩家必須使用最少三張牌,否則損失一點生命值。
Sacagaway 薩卡加維
All players play with their hands reveled (excluding their roles!)
所有玩家公開手牌進行遊戲。
Showdown 攤牌
All cards may be played as they were BANG!. All BANG! may be played as ther were Missed!.
所有牌可以視為「砰!」使用,所有「砰!」可以視為「失手!」使用。
Wild West show 蠻荒西部秀
The goal of each player becomes: “Be the last one in play!”
玩家的目標變為「成為最後的生存者!」。

五、變體規則


== 三人規則 ==
拿出副警長、歹徒、叛徒三張身分卡,隨機分給玩家後揭露身分,各身分的獲勝目標如下:

副警長的目標是殺掉叛徒。
叛徒的目標是殺掉歹徒。
歹徒的目標是殺掉副警長。

遊戲從副警長開始,其餘玩法如同原始規則。當玩家完成目標(例如副警長殺掉叛徒)時便勝利,遊戲結束;但若玩家殺了非目標身分的玩家,可立即抽三張牌,且獲勝條件更改為成為最後活下來的人。(例如副警長殺掉歹徒可抽三張牌,之後和叛徒進行殊死戰)

由於沒有警長,所以監獄可以正常作用。
二人殊死戰時啤酒沒有作用。


==二人規則==
隨機抽出四張角色卡,面朝上後二位玩家輪流選擇一張角色,直到雙方都有二張。(註:考量公平性問題,也可以甲挑一、四輪,乙挑二、三輪)二位玩家將角色並排在自己面前,每個角色有自己的生命值。

玩家先選擇其中一張角色擔任「暴露」,另一張角色則為「掩護」,把「暴露」角色卡移至場中央,並抽取等同其生命值數量的手牌。回合結束時的手牌數須等同「暴露」角色的生命值。

遊戲的目標是殺掉對手的二個角色,距離的算法則等同四人遊戲(例如,雙方的「暴露」角色若為斜對角,則距離為 2)。藍色裝備卡可以任意放在二個角色前。

主動玩家在回合開始時,先結算監獄和炸藥(還在監獄裡或是死亡的角色不可擔任「暴露」),推派「暴露」角色後抽牌(一樣是二張)。

玩家在主回合只能使用「暴露」的角色能力;不過,若是「掩護」被攻擊,玩家可以暫時更換為「掩護」的角色能力(並非同時擁有兩個能力)。

當一個角色死亡,玩家只能使用存活下來的角色擔任「暴露」。

以下的功能牌有規則上的改變:

啤酒:只能使用在「暴露」角色。
雜貨店:計算目前仍在遊戲中的角色,從牌庫翻開相同數量的牌,玩家輪流挑選一張加入自己的手牌中。(如果玩家只剩一個角色,就只會拿到一張)
印第安人和機關槍:玩家自己的角色均不受影響。

14 則留言:

  1. 原來是被我推坑的呀XDDD
    看到自己的ID真驚訝!!
    恭喜你也進入全擴充的世界^^
    中文化是你自己翻的嗎??
    by skylove2005

    回覆刪除
  2. 啊哈哈~當時我還寫信問你相關訊息,很感謝你熱情的提供資料^^
    中文化的確是自己翻的沒錯,如果需要修正的話,請多多指教囉:)

    回覆刪除
  3. 作者已經移除這則留言。

    回覆刪除
  4. 這遊戲可以2人玩嗎?有兩人的玩法嗎求解?

    回覆刪除
    回覆
    1. 官方規則只提供三人的特殊玩法,使用警長、叛徒、歹徒三種身分,獲勝目標如下:

      警長殺掉叛徒
      叛徒殺掉歹徒
      歹徒殺掉警長

      至於你說的二人玩法,應該可以拿警長和歹徒(或叛徒),互射至有一方死亡。

      刪除
    2. 兩人遊戲的話官方有提供一個較複雜的變體玩法
      http://www.dvgiochi.net/bang/dV-bang-two_players_variant.pdf

      刪除
    3. 感謝提供!之後我再譯成中文並更新~

      話說 Bang! 子彈版已有中文版,推坑更加方便囉 lol

      刪除
  5. 哈囉,我最近應該會買個子彈版,看到這文章覺得還真食用
    不過我想問個問題,就是10周年角色

    Colorado Bill 有圖片嗎,網路上對他的卡片圖案也太少了
    子彈版有2張空白想說自己印,然後套規則玩

    回覆刪除
    回覆
    1. 我之前寫的開箱文裡有圖,應該堪用>>
      http://ghostfirerh.blogspot.tw/2013/01/bang.html

      刪除
  6. 您好 我有問題 這樣豪華版 不就說明書整個都是英文? 那規則呢? 例如淘金版有金塊 是如何分配? 綠色物品卡如果會在場上放置一回合的話 是否會被拿走或棄牌 例如驚慌或卡爾洛斯之類的

    回覆刪除
    回覆
    1. 子彈版目前已有中文版,說明書一樣是中文的,不必擔心;但西部和淘金沒有中文版本,購入之前可以考慮一下。

      淘金版的金塊需根據造成的傷害(每傷害一個)、角色技能等來分配。這個版本裡的裝備卡得用金塊購入及消除(無法被拿走或棄掉),與其他擴充較為不同。

      綠色物品卡也是會被拿走或棄掉的,這點無誤。

      刪除
  7. 版大你好:
    在事件篇的使用上有點小小的疑問想請教一下
    high noon 跟 a fistful of cards
    我看到有規則是
    high noon 牌面朝下(玩家看不到第二張),下一回合才生效
    a fistful of cards 牌面朝上(玩家可看到第二張),該回合立即生效
    這部份是否由玩家協議好即可,不會影響遊戲進行






    回覆刪除
    回覆
    1. 雖然有一些些不同,但我覺得這部分可以彈性決定,事先講好就可以了。

      刪除